Поиск по творчеству и критике
Cлово "1926"
Входимость: 7. Размер: 38кб.
Входимость: 6. Размер: 4кб.
Входимость: 6. Размер: 28кб.
Входимость: 4. Размер: 2кб.
Входимость: 3. Размер: 42кб.
Входимость: 3. Размер: 27кб.
Входимость: 2. Размер: 40кб.
Входимость: 2. Размер: 39кб.
Входимость: 2. Размер: 46кб.
Входимость: 2. Размер: 48кб.
Входимость: 2. Размер: 38кб.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Входимость: 2. Размер: 35кб.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Входимость: 1. Размер: 102кб.
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
Входимость: 1. Размер: 59кб.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Входимость: 1. Размер: 45кб.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 7. Размер: 38кб.
Часть текста: Богоявления (6/19 января). 304 " придите, поклонимся и припадем" - молитва из Божественной литургии. 305 ...тютчевское о сне... - имеется в виду стихотворение Ф. И. Тютчева "Вчера, в мечтах обвороженных..." (1836). 74 Ед. хр. 8. Л. 1, 2. Письмо, рук. 306 "Восточный мотив" - позднее И. С. Шмелев дал рассказу новое название "Пурим" (рассказ не завершен). О замысле рассказа Шмелев писал А. В. Амфитеатрову 17 ноября 1928 г. (Слово. 1992. No 11/12). 307 "В овраге" - повесть А. П. Чехова (1900). 308 "Про одну старуху" - рассказ И. С. Шмелева, впервые опубликован: Современные записки. 1925. No 23; отд. изд.: Про одну старуху: Новые рассказы о России. Париж, 1927. 309 ..."Архиерей", "Ночью"... - рассказы А. П. Чехова (1902 и 1901). 310 ...писателем Треневым... - Константин Андреевич Тренев (1876-1945), писатель, драматург, публицист. В 1919-1921 гг. вместе с И. С. Шмелевым был свидетелем голода и Гражданской войны в Крыму. За месяц до своего отъезда из России (20 января 1922 г.) Шмелев писал Треневу: "Знаете ли Вы, что кругом нас уже умирают с голоду? Уже сжигают себя живьем... Уже падают люди на ходу и умирают. И трупы их остаются непохороненными неделю?! ...Знаете ли, что больницы не принимают опухших с голоду, а приюты... наполнены и не берут детей?! Знаете ли, что к нам ежедень заходят и молят о хлебе дети?! А мы бессильны, ибо сами вертимся на последнем..."...
Входимость: 6. Размер: 4кб.
Часть текста: в Париж». 2) «Иностранец», повесть. «Наследство», повесть. «Кошкин дом» и «Спас Черный». Их и буду работать в свободное время. 3) «Про одну старуху», «Каменный век», «На пеньках» – («Совр. записки», кн. 23, 25, 26). «Песня» – журнал «Перезвоны»; «Сидя на берегу», семь очерков (газета «Возрождение»). «Сила» и «Две весны» – газета «Сегодня». «Весенний плеск» – журнал «Иллюстрированная Россия». «Душный день», «Письмо молодого казака» и «Чудесный билет» – газеты «Русская газета» и «Русское время». «Сахарное яичко», газета «Родная земля». 4) «Человек из ресторана»: на французский, на немецкий (выходит), на испанский (в 2-х изд.), на чешский (в 2-х изд.), на шведский яз. (выходит на днях). «Неупиваемая Чаша» – на чешский, на немецкий (выходит), на шведский (выходит), на английский (выходит), на французский (выходит)! «Солнце мертвых» – на немецкий (изд. Фишер), на французский (I–VII гл. Меркюр де Франс), на английский (выходит), на чешский (переводится). «Это было» – на английский (Логум), на французский (Ревю де Женев). «Чужой крови» – на французский (Эроп). «Птицы» – на немецкий. «В усадьбе» – на немецкий. «Песня» – на немецкий. «Забавное приключение» – на хорватский. 5) Ив. Бунина: «Митина любовь», «Цикады», «Нотр Дам де ля Гала»; Бор. Зайцева – «Алексей Божий...
Входимость: 6. Размер: 28кб.
Часть текста: с отросшею бородой, разбитого человека. В Москве он несколько поправился, но страшно тосковал, что не может писать. „А писать хочется и есть о чем: сложилась повесть – „Черный Спас“!..“ – говорил Шмелев. В 1923 году он уехал за границу, в Берлин» [1] . В действительности Шмелев уехал в самом конце 1922-го и Берлин, строго говоря, тогда не считался заграницей, а был скорее «третьей столицей» России: железный занавес еще не упал. Нельзя сказать, что Берлин принес Шмелевым какое-то облегчение. «Дорогой Иван Алексеевич (это письмо Бунину. – Е. О.), после долгих хлопот и колебаний, – ибо без определенных целей, как путники в ветре, проходим мы с женой жизнь, – пристали мы в Берлине 13 (н. с.) ноября. Почему в Берлине? Для каких целей? Неизвестно. Где ни быть – все одно. Могли бы и в Персию, и в Японию, и в Патагонию. Когда душа мертва, а жизнь только известное состояние тел наших, тогда все равно. Могли бы уехать обратно хоть завтра. Мертвому все равно – колом или поленом <…>. Осталось во мне...
Входимость: 4. Размер: 2кб.
Часть текста: Ответ на анкету "1926 год" <Ответ на анкету «1926 год»> Судя по яви и снам, многого ожидать можно. В Европе: 1. Установление диктатуры в великом государстве и отъезд отболтавшихся политиков на теплые воды. 2. Приезд свежих политиков в другое великое государство и отъезд изболтавшихся. 3. Коренная реформа правописания в Англии. Уничтожение «th» как непреодолимого для иностранцев. В С. С. С. Р.: 1. Новая плеяда великих писателей. 2. Опыт изъятия глаголов и имен существительных (могут подразумеваться!) и внезапное появление на горизонте буквы 3. Тайное рождение знаменитого принца. 4. Ранние оттепели и грозы – к урожаю. 5. Отъезды и приезды. 1 января 1926 г. Париж (Возрождение. 1926. 13 янв. № 225. С. 3)
Входимость: 3. Размер: 42кб.
Часть текста: А. Бредиус-Субботиной до мая 1941 года: Bunnik b/Utrecht, Provincialeweg 78, Holland. 1 "О, вы, напоминающие о Господе, не умолкайте!" - Исаия. 62, 6; эпиграф к роману И. С. Шмелева "Богомолье" (1935). 2 "Лето Господне" - роман И. С. Шмелева, отд. изд. 1-й части: Лето Господне. Праздники. Белград, 1933; полностью: Лето Господне. Праздники. Радости. Скорби. Париж, 1948; в 1928-1947 гг. роман публиковался в газетах "Возрождение", "Россия и славянство", "Руль", "Сегодня", "Парижский вестник", "Русская мысль"; "Богомолье" - роман И. С. Шмелева, впервые опубликован в газете "Россия и славянство" (1930-1931), отд. изд.: Белград, 1935. 3 ...и Вашего батюшку.., и старенького Горкина, и Вас ребенка... - герои романов И. С. Шмелева "Лето Господне" и "Богомолье", их прототипами были реальные люди: отец писателя, подрядчик Сергей Иванович Шмелев (1842-1880) (см.: Шмелев И. С. Автобиография // Шмелев И. С. Собр. соч. Т. 1. С. 13-14); М. П. Горкин - столяр и плотник, с которым И. С. Шмелев совершил паломничество в Троице-Сергиеву лавру. 4 ...Ваше чтение в Берлине... - 6 октября 1936 г. И. С. Шмелев выступал на литературном вечере Союза русских журналистов и литераторов в Берлине, где присутствовала О. А. Бредиус-Субботина. 5 ...Ваша супруга. - Ольга Александровна Шмелева...
Входимость: 3. Размер: 27кб.
Часть текста: читатели являлись в редакцию за гранками, не желая ждать очередного номера с продолжением. Получилось точно так, как предсказывал сам Иван Сергеевич: «За „читабельность“ ручаюсь. Полагаю, что читатель будет сердиться, что приходится дробить. Вещь ЛЕГКАЯ. Будто сидишь в кинемо и – всякие представления! На макароны не задаюсь. Вопросов не ставлю и не разрешаю. На небеса в детском аэропланчике не мечусь. А просто – запускаю „монаха“ и „змея“. „Героев“ не имеется, а жители. „Любовей“ больше, чем достаточно… „Циник“ имеется и даже 1½ циника Романтизма – хорошая доза есть. На… С прищуром. Вот какой товар-то! Много „стихов“ всякого сорта. Есть такой даже: „Рыцарь саблю обнажил, свою голову сложил!“ Или: „У одной-то глаз подбитый, у другой – затылок бритый, третья – без скулы!“ Не подумайте, что это всё героини! Нет, мои героини (две) – прямо к-р-р-а-савицы, с небо-голубыми глазами, а одна даже – бельфам! Есть даже такие стихи: И я в железные объятья, Как Люцифер, тебя возьму… И будешь ты вопить проклятья И вспоминать свово… Кузьму! Но есть и лирические: Мне незнакома женщин ласка, Но слово <жен-щи-на> – как сказка!.. Одним словом – гимн любвям! Вот подите, как все это преломляется. Но надо – для очистки и отчистки с жизнью» [1] . Письмо это сразу настраивает на шутливо-бытовой стиль романа о гимназической любви; но сначала надо сказать о...
Входимость: 2. Размер: 40кб.
Часть текста: 178 "С нами Бог..." - песнопение Великого Повечерия. Далее (до слов: "...придет срок...") И. С. Шмелев приводит финал рассказа "Рождество в Москве". 179 ...испепелил знамение Рождества в Москве - Храм Спасителя. - храм Христа Спасителя построен на месте бывшего Алексиевского монастыря по проекту К. А. Тона (1882). Разрушен в 1931 г., восстановлен в 1995-2001 гг. О строительстве в Москве "церкви во имя Спасителя Христа" (позднее - кафедрального собора) было объявлено в дополнении к рождественскому манифесту Александра I (25 декабря 1913 г.) в честь изгнания из Москвы наполеоновской армии. См.: Идеология и памятники: Судьба двух храмов Христа Спасителя... // Сироткин В. Г. Вехи отечественной истории. М., 1991. С. 10-11. 29 Ед. хр. 76. Л. 29, 30. Письмо, рук. 180 ...открытка от 11-го. - открытка находится в РГАЛИ (Ф. 1198. Оп. 3. Ед. хр. 23. Л. 33). 181 " М-те Bovary" - роман Г. Флобера "Мадам Бовари" (1856). 30 Ед. хр. 24. Л. 4, 5. Письмо, рук. 182 "Масленица в Москве" - глава романа "Лето Господне". Более позднее название - "Ледяной дом". 183 ...это фамилия литературная! - настоящее имя И. И. Новгород-Северского - Ян Пляшкевич. 184 О "репейнике-татарнике"! ... Возьми "Хаджи-Мурат" Толстого... - в повести Л. Н. Толстого "Хаджи-Мурат" (1896-1904, опубл. 1912) история Хаджи-Мурата предварена описанием куста репейника "того сорта, который у нас называется "татарином"". 185 ...в соляной столб обратишься. - библейская история жены Лота (Быт. 19, 24-26). 186 ...ее...
Входимость: 2. Размер: 39кб.
Часть текста: И. С. Шмелева от 7 августа 1946 г. (No 140). 631 ...у Надсона... - Семен Яковлевич Надсон (1862-1887), поэт, литературный критик. 632 ..."поцелуй - первый шаг к охлажденью". - строка из стихотворения С. Я. Надсона "Только утро любви хорошо..." (1883). 632а ...в этих "любках" - с молодушкой. - об этом И. С. Шмелев писал 25 июля 1946 г.: "Оля, что в тебе за сила, какая ты живая, жгучая, томящая... о, ночнушка-любка!.. дурманная... восковка, отблесная... потому изливающая в ночь... манящая истомой. <...> Я часами лежал средь них... - и - студентом, гимназистом - ждал... кого-то... шелеста в траве, ночь, девки-босоножки, бабы... Однажды... чуть было не... Она уже лежала рядом... кузовок земляники (июнь, начало!), ее грудь высоко так круглилась... помню брови... - совладал с собой... - была невеста... - она потянула мою руку, приложила туда, где ноги сходятся... вся нетерпеливая, горячая... - я вскочил, кинулся в поле... а она... - "Я - чистая, что вы!., я - солдатка... не бойтесь!., красавчик!.." - Помню это - "чистая... красавчик..." После - думал" (РГАЛИ. Ф. 1198. Оп. 3. Ед. хр. 42. Л. 13-15). 143 Ед. хр. 85. Л. 12 -...
Входимость: 2. Размер: 46кб.
Часть текста: уписать в тысячу книг. Века в один месяц прожиты. О, я мог бы теперь писать о Роке, о страдании» [2] . Эти письма дают представление о том, в каком состоянии Ив. Шмелев работал над рассказом «Это было». Шли самые страшные для него годы: 1919-1922-й. Страдания о сыне, неизвестность, догадка об ужасной правде – расстреле… В этих обстоятельствах и человек, не отягченный никакой наследственностью, способен сойти с ума. Но Шмелев – не сошел. Зато сумел художественно изобразить сознание героя, находящегося в бреду и полубезумии: сдвиг времени и пространства, прерванные логические связи, странные выводы. То реалии первой мировой войны, то какая-то… Южная Америка; компания шпионов и страх за казну; оргии с гашишем и дорогими винами, а в конце – не то больница, не то тюрьма. И все это тоже было, и все это наблюдал Иван Сергеевич Шмелев, закончивший свой рассказ 9 мая 1922 года, уже по приезде из красно-бело-красного Крыма в нэповскую Москву. Приведем в качестве своеобразного комментария следующие наблюдения очевидцев: Вот Крым: «…целый ряд нездоровых явлений, мелкая и крупная спекуляция… Атмосфера загнанности, сменяющихся надежд и страхов способствовали возникновению самых фантастических слухов: об объявлении царя, о прибытии немецких аэропланов или о выходе в поход казачьей армии во главе с ген. Красновым. Возлагались огромные надежды на новые, более или менее серьезные изобретения. Так, например, 27 июля Совет при главнокомандующем ассигновал „не свыше шести миллионов рублей на устройство опытной...
Входимость: 2. Размер: 48кб.
Часть текста: нет. 4 ...справки о поездке... - намереваясь поехать в Голландию, И. С. Шмелев обратился за помощью к заместителю председателя Управления делами русских эмигрантов во Франции Павлу Николаевичу Богдановичу. 5 "Мери" - кличка лошади из одноименного рассказа И. С. Шмелева (1907). 6 "Тамань" - одна из пяти повестей, входящих в роман "Герой нашего времени" (1838-1840) М. Ю. Лермонтова (1814-1841). 7 ...как образец рассказа. - в письме Я. П. Полонскому от 18 января 1888 г. А. П. Чехов отмечает, что "Тамань" доказывает "тесное родство сочного русского стиха с изящной прозой" (Чехов А. П. Письма. Том 2: 1887 - сент. 1888. М., 1975. С. 177). 8 "Драцена Грандиоза" - в шутливом прозвище использовано название тропического кустарника (Dracaena grandioso). 9 Ну, помнишь, как у Гоголя, - Маниловы? - супруги-помещики, персонажи поэмы Н. В. Гоголя "Мертвые души", отличавшиеся склонностью к витиеватым выражениям. 10 "Облегчить нос посредством платка". - неточная цитата из 8 главы "Мертвых душ", в которой описаны нравы дам города N: "Никогда не говорили они: "я высморкалась", "я плюнула", а говорили "я облегчила себе нос", "я обошлась посредством платка"" (Гоголь Н. В. Мертвые души. М., 1982. С. 146). 11 "Как я встречался с Чеховым" - цикл рассказов И. С. Шмелева. Впервые был опубликован в газете "Возрождение" (1934. 29 июля - 16 сент. No 3343, 3364, 3392). 12 "Свадьба" - пьеса А. П. Чехова (1889-1902). 13 "...обременяющее душу, - для чего?.." - фрагмент из рассказа И. С. Шмелева "Веселенькая свадьба" (См.: Шмелев И. С. Собр. соч: В 5 т. М., 1998. Т. 2. С. 329). 14 ..."и благословен плод"... сердца твоего! - И. С. Шмелев...